Портал создан при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.

Из истории фамилий. Декабрь 2015 №12

Раздел ведёт Владимир Максимов, директор Информационно-исследовательского центра «История фамилии».

Пожалуйста, помогите узнать о происхождении нашей фамилии Кашкуревич. Мой отец из Белоруссии.

Кашкурeвич

Дать однозначный ответ о том, какое значение имело имя, лежащее в основе вашей фамилии, крайне сложно, поскольку в том регионе, где она возникла, существовало несколько разных, но очень близких по звучанию имён, каждое из которых могло быть её источником. Имя, от которого образована эта фамилия, могло произноситься как Кашкур или Кашкура.

Любопытно, что в Польше и в Белоруссии известна и фамилия Кашкур. Причём белорусские и польские исследователи представляют себе её происхождение по-разному. Белорусский учёный Николай Васильевич Бирилло связывал её с тюркскими именами, широко известными и у славян и имевшими несколько диалектных форм: Кашкур, Кочкур, Качкар, Кочкар, Кашкар, Кошкар, Кочкор, Кучкар и др. Их основами могли быть два разных имени тюркского происхождения, звучание которых сильно отличалось уже в тюркских говорах. Одно из них означает «племенной баран», другое — «волк». Поляки же возводят эту фамилию (Kaszkur) к разговорным формам нескольких имён, таких, например, как Катаржина, Канимир, Казимерж и др. (через краткую форму Каша, Кашка), допуская, что в такой форме могло употребляться и общеславянское нецерковное имя Каша, Кашка (в польском языке kasza, kaszka — это ещё и «крупа»).

Обе версии невозможно однозначно подтвердить или опровергнуть. Несомненно, в среде восточных славян, включая жителей белорусских земель, имя Кашкур могло восходить к тюркским источникам. В свою очередь, бытование у поляков, в том числе и проживавших в Белоруссии, фамилии Кашкур не исключает и тех источников, которые видят в имени Кашкур польские учёные. Отметим, однако, что на территории Белоруссии в начале XX века фамилия Кашкур была известна главным образом среди жителей современной Витебской области. Среди них были и лица, определявшие себя как поляки, что, впрочем, не даёт убедительных оснований возводить основу их фамилии непременно к польскому языку. Бытование же фамилии Кашкуревич в тот период достоверно известно лишь среди жителей современной Минской области (а также в Южной Сибири, куда они или их предки переселились, уже будучи обладателями официальной фамилии). Здесь же известна фамилия Кошкуревич, на юге Белоруссии и на Украине — фамилии Кошкур, Кошкура и Кашкура, на юго-западе России — Кошкуров и Кашкуров, Кошкурин и Кашкурин (последние четыре фамилии встречаются и в других регионах России). А на Смоленщине и сегодня существует деревня Кашкурино (в некоторых источниках она упоминается как Кошкурино). Из этих примеров несложно заметить, что разнообразие таких фамилий на территории белорусско-украинско-русского порубежья может быть вызвано наличием здесь границы между аканьем и оканьем. Известно, что аканье свойственно западным и южным русским говорам, а также большинству белорусских. Оканье характерно для жителей украинских и части белорусских земель.

К перечисленным выше источникам, которые могли стать основой фамилии Кашкуревич, следует добавить и некоторое число имён, свойственных древнерусской традиции. Например, традиционное мирское имя Кошка, а также такие имена, как Аркадий, Лукьян, Поликарп или Вукол, Николай и Никон. У первой тройки известны краткие формы Кашка и Кашко, а у второй — Кошка и Кошко. Из них, в свою очередь, могли возникнуть довольно редкие, но не уникальные формы Кошкур и Кошкура, Кашкур и Кашкура (так же, как от имён Вашка, Мишка и Пашка были образованы имена Вашкур и Вашкура, Мишкур и Мишкура, Пашкур и Пашкура и др.). А позднее возникли соответственно фамилии Кошкуревич и Кашкуревич, отразившие две традиции их произношения и записи.

***

Буду признателен, если расскажете о фамилии Горбенко. Мой прадед жил в Ашхабаде и слышал версию, что род имеет цыганские корни. Так ли это?

Заранее благодарю. Игорь Горбенко (деревня Монино Тверской обл.).

Горбенко

В основе вашей фамилии лежит имя или прозвище Горб. Его мог получить горбатый либо просто сутулый мужчина. Так же могли прозвать и работягу, труженика (существовала пословица «Мало на свете богачей, да много горбачей»). Но в древние времена имя Горб родители могли дать и новорождённому сыну. У славян, как и у большинства народов Европы, существовал обычай давать имена-обереги, своеобразные словесные амулеты, коими и были некоторые имена мирские. Считалось, например, что имена Невдача (неудача), Беда, Кручина, Золотуха и т. п. станут залогом того, что ребёнок не будет знать в жизни этих бед; имена Злоба, Буян, Толкач и др. испугают нечистую силу. С такой же целью, вероятно, давалось и имя Горб. Из грамот мы, конечно, не можем узнать, по какой причине тот или иной человек получил такое имя. Вот только два примера из северо-западных земель: Васко Горб, крестьянин Городенского погоста, 1495 г.; Афанасий Горб, псковский посадский человек, 1665 г. В юго-западных областях России, в землях современных Белоруссии, Украины, Молдавии и на юго-востоке современной Польши семейные прозвания часто образовывались при помощи форманта -енко. Он восходит к общему для славян этого региона патронимическому суффиксу -ёнок-, означавшему одновременно «маленький» и «сын такого-то» (отсюда общеславянские орлёнок, котёнок, медвежонок и т. д.). Поэтому здесь семейное прозвание, образованное от имени Горб, произносилось как Горбенко. Так, например, во времена Богдана Хмельницкого (1649 г.) в Реестре Войска Запорожского упоминаются: Роман Горбенко, казак Корсуньского полка, и Трохим Горбенко, казак Кропивнянского полка.

Сложнее сказать о национальной принадлежности вашего предка. Дело в том, что у цыган многие фамилии возникали по той же традиции, которая была свойственна коренным жителям государств или земель, в которых проживали представители всех цыганских диаспор. Поэтому в западных губерниях Российской империи фамилия Горбенко могла возникнуть и у цыган. А в Ашхабад или другие области современного Туркменистана ваш прадед или его предки, вероятнее всего, переселились в XIX — начале XX века.

***

Прошу ответить мне, к какой национальности принадлежит женское имя Мотроня. В библио-теке г. Новороссийска есть каталог женских имён, но имени Мотроня в нём нет.

С уважением, Владимир Ковалёв (г. Новороссийск).

Мотроня

Редкая форма канонического крестильного женского имени Матрона. Имя — латинское, означает «знатная женщина». В украинских говорах имя Матрона произносится как Мотрона. От него и были образованы разные разговорные формы: Мотроня, Мотря, Мотренька, Мотруня, Мотрюнчик, Мотросенька и др.

 

Читайте в любое время

Портал журнала «Наука и жизнь» использует файлы cookie и рекомендательные технологии. Продолжая пользоваться порталом, вы соглашаетесь с хранением и использованием порталом и партнёрскими сайтами файлов cookie и рекомендательных технологий на вашем устройстве. Подробнее

Товар добавлен в корзину

Оформить заказ

или продолжить покупки