СТОНХЕНДЖ ИЛИ СТОУНХЕНДЖ?

Ю. ФРОЛОВ

С интересом прочитал в июньском номере журнала статью о новых открытиях, касающихся мегалитического сооружения на юге Британии. Но почему автор пишет его название "Стонхендж"? Давно интересуясь загадками археологии, я привык к другому написанию - Стоунхендж. Например, у меня есть две переводные книги, посвященные этому памятнику и выпущенные солидным издательством "Мир". Везде - Стоунхендж.

С. Запруднов (г. Калуга).

Действительно, в литературе часто встречается написание "Стоунхендж". И, если посмотреть в русском Интернете, поисковая система предложит вам 7522 страницы с написанием "Стоунхендж" и только 471 - "Стонхендж".

Однако большинство не всегда право: верен именно второй вариант. Только он фигурирует во всех изданиях Большой советской энциклопедии, в современных энциклопедических словарях, в Атласе мира, в словаре Брокгауза и Ефрона и в других солидных справочных изданиях. Только лингвострановедческий словарь "Великобритания" указывает как равноправные оба варианта транскрипции названия Stonehenge, но все равно "Стонхендж" стоит там на первом месте. Именно такое написание считается более правильным в русском языке.


 

Читайте в любое время

Портал журнала «Наука и жизнь» использует файлы cookie и рекомендательные технологии. Продолжая пользоваться порталом, вы соглашаетесь с хранением и использованием порталом и партнёрскими сайтами файлов cookie и рекомендательных технологий на вашем устройстве. Подробнее

Товар добавлен в корзину

Оформить заказ

или продолжить покупки