Из истории фамилий. Декабрь 2017 №12

Раздел ведёт Владимир Максимов, директор Информационно-исследовательского центра «История фамилии».

Уважаемый и любимый коллектив!

Прошу у вас помощи в определении значения и происхождения фамилии Бронилая. Её мне рекомендовали как фамилию, приносящую в жизнь нечто хорошее. Прошу помощи в понимании, что на самом деле обозначает это слово. Кем по происхождению были люди, носившие эту фамилию, где проживали и т. д.

С благодарностью Надежда С.

БРОНИЛАЯ

Уважаемая Надежда, я внимательнейшим образом просмотрел все доступные мне печатные источники и поисковые системы интернета, но обнаружил, что вы — первая носительница такой фамилии. Если подойти к заданному вами вопросу с юмором, то могу добавить, что теперь вы вольны трактовать её, как посчитаете нужным, а также придумать себе и новую национальность: никакой из ныне существующих народов на эту фамилию не претендует.

Если же говорить об этом серьёзно, то нужно признать, что Бронилая — не единственная и не первая придуманная фамилия. Хотя чаще всего те, кто придумывал новую фамилию, опирались на какую-то традицию, во всяком случае действовали осознанно. Например, Александр Иванович Герцен, будучи внебрачным сыном немки и помещика Яковлева, получил такую фамилию как символ сердечной любви его родителей (немецкое слово Herz означает «сердце»). Выдающийся русский учёный-филолог Александр Христофорович Востоков (1781—1864), наречённый в крещении двойным именем Александр-Вольдемар, был внебрачным сыном немецкого дворянина Христофора Ивановича Остен-Сакена и в детстве носил фамилию Остенек. Но уже в юные годы он сам перевёл свою фамилию на русский язык и стал Востоковым. Нынешний президент факультета журналистики МГУ им. М. В. Ломоносова Я. Н. Засурский получил свою фамилию лишь накануне поступления в школу. Фамилия его отца — Сторожев, а Засурским Ясен стал, начав писать стихи; придумал себе псевдоним, напоминающий о том, что он когда-то жил на острове, расположенном посреди реки Суры, на окраине города Пензы, то есть буквально «за Сурой». Кстати, по словам самого Ясена Николаевича имя ему придумала мама в честь ясных глаз его отца, то есть налицо осознанное творчество.

Революционеры придумывали себе партийные псевдонимы для конспирации, артисты — сценические псевдонимы — для того, чтобы подчеркнуть (не всегда заслуженно) свою уникальность. Некоторые из них со временем так сживались с новой фамилией, что делали её официальной.

Я согласен с тем, что в вольном имятворчестве нет ничего плохого. Допускаю, что возможна и смена фамилии просто по причине того, что имеющаяся не нравится её обладателю. Но не стоит ожидать от такой перемены больших изменений в личной жизни, тем более непременно в лучшую сторону. В вашем случае, например, мне непонятно, как будет звучать эта фамилия в мужском роде — Бронилой или также Бронилая? Подозреваю, что вы избрали слишком сложный способ изменить жизнь. Приведу в пример фамилию знаменитого российского и советского учёного Николая Фёдоровича Гамалеи (1859—1949). Употребление в речи названий носящих его имя московской улицы (улица Гамалеи) и Института эпидемиологии и микробиологии (им. Н. Ф. Гамалеи) до сих пор вызывает у москвичей проблемы, хотя правила их склонения неоднократно описаны во многих справочниках. Так что приготовьтесь к тому, что каждое знакомство с новым человеком или встречу со старыми друзьями вам отныне придётся начинать с долгого рассказа о том, кто вы теперь есть и как вас называть в третьем лице.

В целом идея о существовании «счастливых имён и фамилий» нам хорошо известна. За минувшие 30 лет после распада Советского Союза было написано множество статей и книг о предполагаемом и — главное — прогнозируемом влиянии имени, фамилии и отчества на характер и судьбу человека. Авторы таких изданий претендуют на научность, но в действительности никаких подтверждений их выводам, как и существованию самой их исследовательской деятельности пока не было предъявлено.

Меня интересует фамилия моей бабушки — Депше. В 1935—1938 годах бабушка проживала на берегу Чудского озера (теперь это Сланцевский район Ленинградской области). Позднее буква «п» была потеряна и фамилия сегодня пишется как Деше.

С уважением Наталья Трохачева (г. Нарва, Эстония).

ДЕПШЕ

Депше — эстонский вариант произношения фамилии Депша: такая фамилия встречалась в том же регионе и в тот же период. Я не рискну выстраивать на истории фамилии генеалогию вашего рода, но некоторые предположения выскажу. Депше — вариант произношения фамилии, возникшей первоначально в среде балтов или славян. У литовцев, например, бытует фамилия Депшис (-ис- — суффикс). Сами литовские исследователи уверены, что она является вариантом другой, более распространённой — Дапшис, та, в свою очередь, — одна из форм фамилии Дабшис. Но в выводах о её происхождении они осторожны. С одной стороны, допускают, что основой фамилии может быть литовское диалектное dabsnus — «элегантный». Но настаивать на этом мешает существование там же фамилии Дабшевич (в литовском варианте — Дабшевичус), явно возникшей в славянской среде. Любопытно, что местные жители-литовцы произносят эту фамилию как Дабшас, то есть игнорируют её славянский компонент. Это, на мой взгляд, является дополнительным свидетельством того, что фамилия и первоначально возникла не в балтоязычной, а в славянской среде. А её происхождение связано со славянскими (скорее всего, польскими) источниками. Добш и Добша — краткие диалектные формы древних славянских имён Доброслав, Добромил, Добромир и др. Их обиходные формы были очень разнообразными. К ним, например, восходят известные в древнерусском именнике имена Добрыня и Добаша. Так что современная фамилия Деше через целую цепочку трансформаций может быть «родственницей» фамилии Добрынин.

Здравствуйте! Я читаю ваш журнал со студенческих лет. Большое спасибо за вашу работу! Давно хочу узнать происхождение фамилии моего отца — Замашный.

В. М. Замашная, 62 года (г. Воронеж).

ЗАМАШНЫЙ

В говорах жителей Малороссии и на Слобожанщине прилагательное замашный в применении к человеку употреблялось в нескольких значениях: «здоровый», «мощный», «сильный», «видный» и «быстрый, скорый, прыткий». Поэтому прозвище Замашный могло возникнуть как указание на внешность или характер родоначальника. В начале XX века бытование фамилии Замашный отмечено среди жителей тех земель, которые сегодня составляют Гомельскую область Белоруссии; Черниговскую, Киевскую, Житомирскую, Хмельницкую, Кировоградскую и Черкасскую области Украины, а также в некоторых регионах России, куда фамилия «попала» вместе с переселенцами из западных губерний Российской империи.

Я занимаюсь на факультете «Родоведение» в Народном университете при Фёдоровском монастыре г. Городца. Хотелось бы узнать происхождение фамилий Софонов и Плетнёв, уроженцев д. Андреево (Андреевка) Балахнинского уезда Нижегородской губернии, и историю названия д. Андреево.

С уважением Екатерина Валентиновна Егорова (г. Городец).

Фамилии Софонов и Плетнёв (полагаю, что эта фамилия произносится именно так: в написании имён собственных особенно важно использовать всё богатство русского алфавита) не являются диалектными. Они известны во многих регионах России, а их происхождение связано с двумя разными обычаями.

СОФОНОВ

Основой фамилии является полная народная форма канонического церковного мужского имени Софония. Это библейское имя восходит к древнееврейскому языку, с которого его переводят как «Бог (Яхве) сохранил», «Бог спрятал».

На Руси имя Софония издавна употреблялось в двух народных формах — Софон и Сафон, но судьба каждого из этих имён сложилась по-разному. В прошлом большинству великорусских говоров было свойственно оканье. Учитывая это, можно было бы предположить, что наиболее распространённой будет фамилия, отражающая более близкое к каноническому звучание имени, — Софонов. Однако это не так.

Значительно более распространённой является фамилия Сафонов (полной статистикой я не располагаю, но она встречается в десятки раз чаще). А фамилия Софонов довольно редка, хотя и известна в разных регионах, даже на юге России, то есть там, где имя Софония из-за акающего говора местных жителей обычно произносилось как Сафон. Возникновение фамилии Софонов в южных областях, вероятнее всего, в большинстве случаев связано с тем, что документальное оформление фамилии производилось людьми, хорошо знавшими правильное написание канонического имени.

Но есть регион, в котором на рубеже XIX—XX столетий фамилия Софонов встречалась значительно чаще, чем в остальных областях России. Это современные Нижегородская, Владимирская, Ивановская, Костромская и Кировская области, говору которых свойственно оканье.

АНДРЕЕВО/ АНДРЕЕВКА

В основах таких названий обычно лежит имя или семейное прозвание их основателя либо человека, владевшего селением в определённый исторический период. В данном случае это был некий Андрей (каноническое церковное имя Андрей в переводе с греческого языка означает «мужественный») или его потомок — Андреев.

ПЛЕТНЁВ

С другой традицией связано возникновение весьма распространённой во многих областях России фамилии Плетнёв. В дополнение к крестильному имени (оно давалось при совершении обряда крещения) каждый русский человек в старину получал и так называемое мирское, то есть нецерковное имя, которое давалось в семейном кругу. Если перечень крестильных имён был ограничен церковным календарём-святцами, то мирской именник был практически ничем не ограничен, и в качестве таких имён наши предки использовали названия любых объектов мира живой и неживой природы (отсюда возникли фамилии Медведев, Осокин, Лопатин, Мухин, Болотов, Ветров и т. д.).

Существовало и имя Плетень. Так, в древних грамотах упоминаются: в 1536—1559 гг. — князь Иван Михайлович Плетень Суздальский, боярин; в 1558-м — Игнатий Плетень Лаврентьев сын, сотский (в северо-восточных землях Московской Руси); в 1628-м — Иван Плетень, белёвский посадский человек.

Плетнём, плетнёй в старину называли различные плетёные предметы — верёвку, шнур, лапоть, корзину, изгородь и т. п. О том, что любое из этих значений могли использовать в качестве мирского имени, напоминает существование таких «родственных» фамилий, как Лаптев, Верёвкин, Шнуров, Корзинин, Заборов и др. Их разнообразие поддерживалось традицией давать детям мирские имена из общей тематической группы.

Но существовало и прозвище Плетень. Причём значения этого прозвища в разных регионах и в разные исторические периоды также могли быть различными. Прозвище Плетень мог получить, например, шумный и подвижный мужчина, но и напротив — неловкий, нескладный, этакий «медведь» или известный хитрец, фантазёр и балагур: все эти переносные значения слова плетень зафиксированы диалектологами в разных русских говорах.

В старинных документах упоминаются: в 1587 г. — Иван Васильев сын Плетнёв, рославльский сын боярский; в первой половине XVII века в воронежских списках — Г. Плетнёв и Иван Плетнёв, дети боярские и И. Г. Плетнёв, воронежский помещик; в 1694-м — Алексей Клементьев сын Плетнёв, крестьянин Ипатского монастыря; в начале XVIII века — Никифор Плетнёв, десятник московских стрельцов.

Прошу объяснить происхождение моей фамилии Дайнеко. Отец родился в деревне Вишневка Кличевского района Могилёвской области.

С благодарностью ваш подписчик Сергей Дайнеко.

ДАЙНЕКО

Дайнеками или дейнеками в прошлом называли жителей Волыни и Подолья, которые в XVII веке участвовали в освободительной войне против польских войск. Само название возникло из-за того, что основное вооружение этих казаков составляли колья, палки, рогатины и т. п. Название восходит к турецкому слову дейнек — «палка», «кий», «удар палкой» (в терминологии различных воинских формирований, возникавших в разные исторические периоды на территории современной Украины, и вообще в истории казачества очень много терминов и названий, значение которых восходит к тюркским языкам). Встречалось такое прозвище и среди жителей соседних земель: так могли прозвать, например, боевого, задиристого парубка или реального участника одного из восстаний, бунтов против польско-шляхетского угнетения, вынужденного переселиться в другие земли — в Левобережную Украину, с середины XVII века ставшую частью Русского царства, или в центральные земли Великого княжества Литовского. Так, в архиве Коша Новой Запорожской Сечи за 1757 год упоминаются казаки: Мартин Дейнека, Степан Дейнека и Улас Дейнека, жители села Попивка Хорольской сотни Миргородского полка. Позднее, видимо под влиянием «аканья», свойственного белорусским говорам и части говоров северных областей Украины (Украинского Полесья), возник новый вариант произношения — Дайнека.

Кроме того, в написании семейных прозваний и даже официальных фамилий происходили и другие изменения. Например, фамилия Соломка изменялась на Соломко, фамилия Редька превращалась в Редько и т. д. По этой причине и семейное прозвание Дайнека было изменено на современное — Дайнеко. На рубеже XIX—XX столетий эта фамилия чаще всего встречалась среди жителей белорусских и северных украинских областей. Но, разумеется, уже в тот период фамилия Дайнеко бытовала и среди жителей других губерний Российской империи, что связано с многочисленными переселениями XVIII — начала XX столетий.

 

Читайте в любое время

Портал журнала «Наука и жизнь» использует файлы cookie и рекомендательные технологии. Продолжая пользоваться порталом, вы соглашаетесь с хранением и использованием порталом и партнёрскими сайтами файлов cookie и рекомендательных технологий на вашем устройстве. Подробнее

Товар добавлен в корзину

Оформить заказ

или продолжить покупки