Вы что-то сказали?
В материалах рубрики использованы сообщения следующих журналов: «Economist» (Великобритания), «American Scientist» и «Discover» (США), «Geo», «Mare», «Max Planck Forschung» и «Psychologie Heute» (Германия), «Santé Magazine» и «Sciences et Avenir» (Франция).
И русские, и немцы, и англичане, и иные народы охотно заменяют свои вопросительные слова примерно одним и тем же звуком.
В некоторых языках из трёх десятков, охваченных исследованием, оно звучит, скорее, как «Э?», «Ха?» или «Хэ?», а в сапотекском (язык некоторых мексиканских племён) — «Ай?». Но всё же родство и даже идентичность выражений в языках племён Намибии, Австралии, Непала, Лаоса, Америки и во многих индоевропейских языках, к которым относится и русский, бросаются в глаза (точнее, в уши). Это «А?» заменяет более подробные вопросительные слова, также произносящиеся в случае недопонимания и везде разные. Например, в русском «Что?», в немецком «Wie?», в итальянском «Come?», в английском «What?» и так далее. Но и русские, и немцы, и англичане, и иные народы охотно заменяют свои вопросительные слова примерно одним и тем же звуком. В разных языках «А?» может звучать с такой интонацией, которая носителю другого языка даже не всегда кажется вопросительной. Но это уже зависит от мелодики данного языка...
Продолжение статьи читайте в номере журнала