Портал создан при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.

Чудесные миры

Фридрих Мадер. Перевод с немецкого Елены Первушиной

Космос за пределами Солнечной системы долгое время оставался неизведанным пространством, о котором астрономы имели довольно смутное представление.

Космос за пределами Солнечной системы долгое время оставался неизведанным пространством, о котором астрономы имели довольно смутное представление. Более или менее достоверные сведения о мире звёзд стали накапливаться к концу XIX века. И литераторы, конечно же, сразу откликнулись на новые открытия, включив их в художественные тексты.

В 1911 году вышло первое издание романа «Чудесные миры» (Wunderwelten) популярного немецкого писателя Фридриха Мадера. До того его знали как автора приключенческой прозы для юношества о путешествиях в Африку, Австралию, Южную Америку… Однако в новом произведении он решился отправить своих героев в космический полёт.

Фридрих Вильгельм Мадер (1866—1945). Автор фотопортрета — В. Хорнунг. Источник: wkgo.de.

Хотя по большей части научная информация, излагаемая в романе, устарела, в нём всё ещё можно найти верные идеи и образы, которые повлияли на дальнейшее развитие фантастики.

Несмотря на многочисленные переиздания, «Чудесные миры» никогда не выходили на русском языке. Предлагаем читателям фрагменты из романа — как дополнительный материал к очерку Антона Первушина «Первые на пути к звёздам».

Деятельный английский лорд Чарльз Флитмор, проживающий в графстве Суссекс, собирает друзей, чтобы отправиться с ними в космос. В необычном предприятии согласились принять участие леди Мидж Флитмор (его жена), Джон Ригер (его слуга), профессор астрономии Генрих Шульц, капитан Гуго фон Мюнхгаузен и молодой лингвист Хайнц Фридунг. Они собираются в поместье лорда, где тот демонстрирует им шарообразный космический корабль «Санна».

— Из какого материала на самом деле сделан ваш космический корабль? — спросил Хайнц Фридунг. — Он блестит, как слюда.

— Эта мерцающая оболочка — кварцевое стекло, — объяснил Флитмор. — Мы должны быть готовы к тому, что столкнёмся во время путешествия с температурами, которые могут не только убить нас, но и разрушить корабль. Электрическое отопление защищает от космического холода, который, я полагаю, не так страшен, как думает большинство людей. Но мы также можем мчаться сквозь туманности и облака космической пыли с такой скоростью, что «Санна» раскалится добела, как метеоры, падающие сквозь атмосферу; та же самая опасность подстерегает корабль, когда мы приблизимся к Солнцу или другой звезде. Поэтому я приказал сделать корпус корабля так же, как изготавливают стенки несгораемых шкафов, и покрыть его кварцевым стеклом, чтобы мы могли долгое время без опасности для жизни переносить самые высокие температуры.

— А окна? — вмешался Шульц.

— Будет шесть больших окон из очень толстого стекла, откуда открывается вид во все стороны. В каждое вмонтирован мощный телескоп, поскольку невооружённым глазом мало что можно увидеть. Однако, как только температура повышается и становится опасной для сохранности стекла, нужно будет только нажать кнопку, чтобы мгновенно закрыть окна защитным ставнем, как глаза закрываются веками...

 

Продолжение статьи читайте в номере журнала

Портал журнала «Наука и жизнь» использует файлы cookie и рекомендательные технологии. Продолжая пользоваться порталом, вы соглашаетесь с хранением и использованием порталом и партнёрскими сайтами файлов cookie и рекомендательных технологий на вашем устройстве. Подробнее

Товар добавлен в корзину

Оформить заказ

или продолжить покупки