Портал создан при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.

ГРУКИ ПИТА ХЕЙНА

Перевод и публикация Г. ВАРДЕНГИ (г. Дубна)

Имя датского физика Пита Хейна уже известно нашим читателям: первые публикации на русском языке его коротких афористичных стихотворений — груков (словечко придумано им же) появились в «Науке и жизни» 30 лет назад, а последняя их публикация в нашем журнале состоялась год назад.

П. Хейн издал более 40 книг на английском и датском языках, и около половины из них — сборники груков. Груки переводились на многие языки, кроме русского, — на немецкий, французский, японский, китайский, персидский, эсперанто, скандинавские и другие. Их популярности в немалой степени способствовали рисунки автора, иллюстрирующие каждое стихотворение.

Предлагаемые вашему вниманию переводы и оригиналы (мы приводим их для читателей, знающих английский язык и, возможно, желающих посостязаться с переводчиком), а также рисунки публикуются с разрешения датского агентства Piet Hein as, DK-5500 Middelfart.

Наука и жизнь // Иллюстрации
Наука и жизнь // Иллюстрации
Наука и жизнь // Иллюстрации
Наука и жизнь // Иллюстрации



UNIFYING OPPOSITIES

A reply
I deeply disagree
with Shakespeare's bright suggestion:


To be or not to be —
that is the question.


The truth has dawned on me,
his faithful lancer:
To be and not to be —
that is the answer.


Ответ Шекспиру
Я с детства
к лукавым загадкам отнес
Шекспиром поставленный
вечный вопрос.


И вот озарил меня
истины свет:
и быть и не быть —
вот в чем ответ.


I'D LIKE -

I'd like to know
what this whole show
is all about
before it's out.

ХОТЕЛ БЫ

Хотел бы знать,
постичь,
понять,
успеть составить мненье,
пока не кончили давать
все это представленье.





ORIGINALITY

Original thought
is a straightforward process.
It's easy enough
when you know what to do.
You simply combine
in appropriate doses
the blatantly false
and the patently true.

КАК СОЗДАВАТЬ ИДЕИ

Создание новых идей —
операция,
доступная всем
и довольно несложная:
достаточно знать,
в каких концентрациях
смешать очевидное
и невозможное.



THE MIRACLE OF SPRING

We glibly talk
of nature's laws
but do things have
a natural cause?


Black earth turned into
yellow crocus
is undiluted
hocus-pocus.

ЧУДО ВЕСНЫ

Законы природы
известны мильонам,
но все ли природа
творит по законам?


Грязь, превращенная
в солнечный крокус, —
это чистейшей воды
фокус-покус.

 

Читайте в любое время

Портал журнала «Наука и жизнь» использует файлы cookie и рекомендательные технологии. Продолжая пользоваться порталом, вы соглашаетесь с хранением и использованием порталом и партнёрскими сайтами файлов cookie и рекомендательных технологий на вашем устройстве. Подробнее

Товар добавлен в корзину

Оформить заказ

или продолжить покупки